2006

“Keep it Real”: This phrase has several meanings, such as not being fake or being something you are not. However, in this artwork, Banksy used this phrase as a political statement to say “sorry” to “everything else”.

„Keep it Real – Bleib authentisch“: Dieser Satz hat mehrere Bedeutungen, wie zum Beispiel nicht aufgesetzt zu sein oder etwas zu sein, was man nicht ist. In diesem Kunstwerk hat Banksy diesen Satz jedoch als politisches Statement verwendet, um „Entschuldigung“ zu „allem anderen“ zu sagen.

« Keep it Real » (Reste authentique) : Cette phrase a plusieurs significations, comme ne pas être faux ou ne pas prétendre être quelque chose que l’on n’est pas. Cependant, dans cette œuvre, Banksy a utilisé cette phrase comme une déclaration politique pour dire « désolé » pour « tout le reste ».

„Keep it Real” to wyrażenie ma kilka znaczeń, takich jak nie bycie fałszywym lub bycie kimś, kim się nie jest. Jednak w tym dziele sztuki Banksy użył tego wyrażenia jako politycznego oświadczenia, aby powiedzieć „Być sobą”.

Keep it Real: Udtrykket kan betyde mange ting – blandt andet at man ikke skal være falsk eller lade som om, man er noget, man ikke er. I dette værk bruger Banksy dog sætningen som et politisk statement: en slags undskyldning til “alt det andet”.